Seelenwanderungen. The wandering soul

15.38

Doris Anne Heidemann

Poemario multilingüe: castellano, francés, inglés y alemán.

Este libro es una caja de sorpresas. «Quien busca, no encuentra, pero quien no busca, será encontrado» (Franz Kafka). Ojalá el inquieto encuentre la tranquilidad o un nuevo puerto leyendo estos poemas y la chica con el corazón roto su paz del alma. Ojalá el desanimado encuentre nuevo coraje y esperanza y la creativa su inspiración con los juegos de palabras; y ojalá el soñador no deambule por la selva de la gran ciudad, sino que camine por prados verdes llenos de flores. ¡Les deseo mucha alegría y diversión leyendo este pequeño poemario! ¡Se lo deseo de todo corazón!

Ce livre, c’est une boîte de surprises. Surprenant, émouvant, inspirant.

This book kisses your imagination…

Dieses Büchlein ist eine Fundgrube der Ideen. „Wer sucht, findet nicht, aber wer nicht sucht, wird gefunden.“ (Franz Kafka) Hoffentlich findet der Rastlose beim Lesen einiger Gedichte seine Ruhe oder eine neuen Hafen, die mit dem gebrochenen Herzen ihren Seelenfrieden, der Verzagte neuen Mut und Hoffnung, der Kreative Inspiration durch die Wortspielereien, und möge der Verträumte nicht im Großstadtdschungel umherirren, sondern in Traumlandschaften auf grünen Auen und bunten Blumenwiesen dahinwandeln… Viel
Freude und Spaß beim Lesen dieses Büchleins, das wünsche ich Ihnen von ganzem Herzen!

El poemario Seelenwanderungen. The wandering soul forma parte de colección Imaginal de poesía de Olé Libros.